燕淑清 发表于 2019-11-16 10:00:49

那刻乡愁

本帖最后由 燕淑清 于 2020-2-21 15:11 编辑

那刻乡愁作者:燕淑清 英譯:林琳(香港詩人) 童年,是一根长长红头绳 这头,缠在我头顶 那头,牵在娘亲手里头 顺着慢日子爬上老屋青枣树上 少女,是一张改过日期的绿车票 我,颤惊惊坐在里头 等在外头,是娘亲的泪 追着铁轨眼前闪出是土炕 为母,是一封没有寄出的八分邮票 我,放在老妈的墓里 这是,最后一封家书 封闭在一个药瓶里 老了,是一首《我曾在万人坑当过解说员》 我,总想为他们做点什么 将来,面对我曾经摸过的累累白骨头 无愧老妈妈戴过的军帽
(英译1)香港:林琳 Nostalgia at that MomentBy Yan ShuqingTranslatedby Lin Lin(Hong Hong poetess)When I waslittle , time was a long red-headed string,One end,wrapped around my head,The otherend, in my mother's hand,Climbed upthe old house jujube tree along the slow day.
When I wasyoung , time was a green train ticket with a date changed,I, sittingin tremor,Outside,mother wasfull of tears.When I waschasing the rails, the Kangflashed out in front of me.
When Ibecame a mother , time was an eight-cent stamp that hasn't been sent out,I put it inmy mother's grave,This was thelast home letterClosed in amedicine bottle.
When I amold, time will be a song 《I used to bea commentator in a mass grave》,I alwayswant to do something for them.In thefuture, facing the skeletons I have touched,Worthy of mymother’s military cap.

snypm1 发表于 2019-11-16 10:00:50

不错!

燕淑清 发表于 2019-11-19 11:09:42

谢谢老师点赞,问候握手,多多指导。

燕淑清 发表于 2019-11-19 11:10:38

snypm1 发表于 2019-11-16 10:00
不错!

谢谢老师点赞,问候握手,多多指导。
页: [1]
查看完整版本: 那刻乡愁