轮替
本帖最后由 罗志海 于 2020-2-1 20:23 编辑大江东去年轮转紫气西来风雨调古渡横舟邀月醉 艳骚美女领新潮
Take Turns A great river flows to east, the annual ring in rotationThe wind and rain come in their time, the purple airs come from westAt the ancient ferry, a boat anchors horizontally and invites moon to be drunkA gorgeous and romantic beauty leads the new trend
2/1/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9383首对联体诗The 9,383th Two Pairs of Couplets
后记:对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。https://www.poemhunter.com/poem/without-trace-2/
不错!
页:
[1]