红楼故事
雁过留声,秋风飘叶山清瘦桂开生馥,暮雨洒江人淹留
情思依旧,落絮飞花怀黛玉
诗韵自然,晨阳夜月梦红楼
Story Of Red Mansions
The wild geese passed by and left sounds
the autumn wind blew with leaves
the mountain was clear and thin
Osmanthus bloomed with fragrance
the evening rain shed down the river
people stayed for a long period
Love was still the same
the fallen catkins and the flying flowers thought of Daiyu
Rhyme was natural
the morning sun and the evening moon dreamt of the Red Mansions
3/13/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9655首对联体诗
The 9,655th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/crown-of-the-five-lakes/
不错!
页:
[1]