罗志海 发表于 2020-3-20 20:24:01

做客草原

空氣清新,凡身嚮往話真淳,霞帳佳餚宴客歡,誰共語
草原廣袤,駿馬賓士風古樸,奶茶美酒遊人醉,不思歸
天高野曠,雲盡秋心依老樹,胡楊定影別來夢,還偕作
路遠山長,雁銜落日暖寒窗,白鷺真情盟此生,緊伴隨

注:第一三句葉葉新作,第二四句羅志海作。


Guests In The Grassland

The air is fresh
all the people yearn for true and honest words
who speaks together?
in the cloud tent, guests feast delicacy happily

The grassland is vast
the gallant horses gallop, and the wind is ancient and simple
the milk tea and the beautiful wine intoxicate the tourists
they don't want to go back

The sky is high and the fields are wide
the clouds disappear and the autumn heart depend on the old trees
standing shadow of populus diversifolia with a farewell dream
go hand in hand

The way is remote and the mountain is long
a wild goose biting the setting sun in its mouth to warm the cold window
egrets truly love in this life
closely accompany


Note: first and third sentences by Ye Yexin.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

3/20/2020格律體新詩 ● 二十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twenty-one Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9709首對聯體詩
The 9,709th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-fillip/#content


页: [1]
查看完整版本: 做客草原