客愁
客愁春末诗心远,满地落花牵往事
秋深客意凉,一行离雁寄乡愁
山居赋古今,窗台几抹枝头绿
水榭吟风月,镜殿三更梦里幽
The Guest’s Homesickness
At the end of spring
the heart of poetry was far
and the falling flowers full over the ground influenced the past
At the late autumn
the mind of guest was cold
And sent his homesickness by a line of leaving geese
He lived in the mountain
wrote about ancient and modern times
on the windowsill
there was a few green of the branches
In the waterside pavilion
he chanted wind and moon
in the Mirror Hall at three night watch
quiet in his dream
9/8/2020格律體新詩●十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10710首對聯體詩The 10710th Two Pairs of Couplets
后记:对联体诗遵循《对联体诗律则》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
Postscript:Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets. The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
https://www.poemhunter.com/poem/grim-11/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]