本帖最后由 罗志海 于 2020-1-19 11:46 编辑
不一樣的場景
臥石豈無月抵足 登山常有云遮眸 胭脂淚滴紅樓夢 錦繡春來綠水流
Different Scenes
Lying on the stone, is there no moon to reach feet? Mountain climbing often has cloudsto cover eyes Into the Dream of Red Mansions,rouge tears shedding When the beautiful spring comes,the green water is flowing
1/18/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ●Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9321首對聯體詩 The 9,321th Two Pairs ofCouplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
|