本帖最后由 罗志海 于 2020-2-2 20:13 编辑
风梳倦意,雨落闲愁,飘摇风雨黄昏客 襟寄幽情,怀存雅趣,磊落襟怀赤胆君 世事无常,青山绿水,华夏千秋新日月 烟云变幻,沧海桑田,炎黄万代共乾坤
Praise
The wind combing the tired moods the rain shedding the leisurely sorrows the fluttering wind and rain are the guests at dusk
Trusting the secret feelings in the bosom existing the elegant interests in the heart with an open mind, the red gallbladder guy
Things are impermanent the green mountains and the blue water a thousand autumns of China in the new moon and sun
Smoke and clouds in change seas change into mulberry fields and mulberry fields into seas all ages of the yellow people in the same earth and sky
2/2/2020格律体新诗 ● 十五绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9388首对联体诗 The 9,388th Two Pairs of Couplets
后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》 https://www.poemhunter.com/poem/zen-rhyme/#content
|