立即注册
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

李世纯
发表于: 2020-5-6 19:38:05 | 显示全部楼层

本帖最后由 李世纯 于 2020-5-6 19:39 编辑



       Hamlin Hannibal Garland,哈姆林 · 加兰(美国 / 1860 - 1940)美国小说家、诗人,以他的短篇小说和自传体《中部边疆》系列小说出名。在美国文学史上有一定的地位。其早年随父母西移民,从威斯康辛州到艾奥瓦州,然后到达科他州,1884年因不愿过动荡的拓荒生活而去波士顿另谋出落,他在当地自学成才,逐渐在波士顿和剑桥的文学圈子中立足,并接受小说家威廉 · 迪安 · 豪威尔斯的影响,加兰在他的短篇小说中记录了美国中部大平原的拓荒生活艰苦以及经济上的挫折和困窘,这些小说收集在他的《大路》(1891)一书中,这是他的优秀作品之一。

      《草原上的人》(1892)和《路边求爱》(1897)中的短篇小说后又合并在《其他的大路》一书中,1892年后,他写了三部并不出色的长篇小说。以后的一部长篇小说《德切尔家库利的玫瑰》(1895)写一个聪明的女人不愿再在农庄干苦活,去往芝加哥一试她的文学才华,在论文集《坍塌的偶像》中他提出了“写真实”的观点,主张把为社会服务的写实主义与更富有个性的主观主义结合起来,以后加兰转而写美国西部的高原地区,创作了一些浪漫色彩浓厚,极为平庸的闹剧式长篇小说。在通俗杂志上连载。他开始越来越不满足自然主义者描绘生活的极端做法。





1.    原        文  /  中    译    文




       Do you fear the wind?
            
那 风,你 怕 吗?                                  —— by Hamlin Hannibal Garland ( US / 1860 - 1940 )
                                                                                —— 原 著 / 哈姆林 · 加兰(美国 / 1860 - 1940)
                                                           
                     —— 翻 译 - 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 5. 6
  




Do you fear the force of the wind,                你,问你问你在问你      
The slash of the rain?                                     你怕吗,狂风携暴雨?               

Go face them and fight them,                       上,迎面而上不彷徨
Be savage again.                                            更生猛,更强更豪放
                 
Go hungry and cold like the wolf,                  学,效狼饥寒纵交迫   
Go wade like the crane:                                  泅水过,仿鹤苦跋涉:
           
The palms of your hands will thicken,            锤,砥砺趾掌体魄   
The skin of your cheek will tan,                      洗心颜,革面棕铜色         

You'll grow ragged and weary and swarthy,  啊——衫衣褴
But you'll walk like a man!                              稳,矫,健,步步男子汉!








院士钟南山,中国楷模男子汉,1936年10月出生于南京;公元 2020年1月18日(农历腊月廿四)傍晚,紧急赶往祖国疫区湖北武汉





2.    原        文 /          




       Do you fear the wind?
              
你 怕 那 风 吗?                                       —— by Hamlin Hannibal Garland ( US / 1860 - 1940 )
                                                                                    —— 原 著 / 哈姆林 · 加兰(美国 / 1860 - 1940)

                                                           
                         —— - 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 5. 6
  





Do you fear the force of the wind,           你怕风的力/使,     
The slash of the rain?                                以及雨的沉降/劈砍吗?           


Go face them and fight them,                  去面对并且与之战斗,        
Be savage again.                                       再度/次/增加野蛮/蒙昧/凶残。
            
Go hungry and cold like the wolf,            像狼一样饥寒度日,  
Go wade like the crane:                            像鹤一样水而
        
The palms of your hands will thicken,      你的手掌会呈现棕色粗糙,  
The skin of your cheek will tan,                你的脸面孔表皮会变黝黑,      


You'll grow ragged and weary and swarthy,  你或将长/变/发展成衣衫破烂,仪态疲惫,肤色黝黑,
But you'll walk like a man!                              但你举步投足或将形同沉稳成熟者/男人!





3.    译     注 / 译  后  感




a.    小诗理解易,翻译难,难在“信达雅”之“达雅”,难在逊色气宇轩昂,刚毅豪迈
;读后不难联想我国那句:... ... 天降大任于斯人,... ...;原作诗中“ 人疲惫、衣褴褛、身饥寒,... ...”之遣词立意看似原作反向移就,旨在侧写“达人”勾勒更光鲜,更壮美

b.    一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间

c.     本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友共同参与,相互学习










院士袁隆平,中国楷模男子汉,1930年9月7日生于北京; 2019年9月17日,中国国家主席习近平签署主席令,授予袁隆平“共和国勋章”



跳转到指定楼层
李世纯
回复

使用道具 举报

lalalalalal
发表于: 2020-5-6 19:38:06 | 显示全部楼层

不错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

词

主题:1867 | 回复:4273

精彩直播
一路情浓诗花开 一一简评《王珂情詩选》

一路情浓诗花开 一一简评《王珂情詩选》 导读:出走半生,归来依旧是那位 ……

点击参与往期回顾
诗人榜
丰车

诗歌主题:6482

罗志海

诗歌主题:4487

石梅

发帖数:14029

月光雪

发帖数:7211

丰车

发帖数:6482

缘圆阁主

发帖数:5264

罗志海

发帖数:4487

妙庆居士

发帖数:4122

南岛(青衣童生

发帖数:3636

田间识字翁

发帖数:3149

劳士诚

发帖数:2949

洗涤心灵的雨

发帖数:2681

关注中诗在线
微信扫一扫,关注中诗在线

© 中诗在线 版权所有 京ICP备18011600号-1 技术支持:壹网

联系邮箱|手机版|小黑屋