- 英 诗《 In Neglect 》汉 译 《 少 管 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Road Hazard 》汉 译《 险 路 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Stray Birds 》摘 译《 泰 戈 尔 - 飞 鸟 集(4. 120.)》 (1篇回复)
- 英 诗《 Love's Philosophy 》汉 译《 相 爱 吧,天 之 意 》 (0篇回复)
- 英 诗《 A Little Happiness》汉 译 《 乐 观 些 》 (1篇回复)
- 英 诗《 Why Flowers Change Colour 》汉 译《 凭 吊 》 (1篇回复)
- 英 诗《 Canoe 》汉 译《 孤 帆 遁 影 》 (1篇回复)
- 访旧半为鬼,惊呼热中肠(杜甫) (0篇回复)
- 归字谣·秋韵诗情 (2篇回复)
- 英 诗《 Canoe 》汉 译《 孤 帆 遁 影 》 (1篇回复)
- 英 诗《 Why Flowers Change Colour 》汉 译《 凭 吊 》 (1篇回复)
- 英 诗《 A Little Happiness》汉 译 《 乐 观 些 》 (1篇回复)
- 瀑布【10首】 (2篇回复)
- 娱乐【10首】 (2篇回复)
- 饭局【10首】 (2篇回复)
- 稻子【10首】 (2篇回复)
- 七绝·处暑秋意 (2篇回复)
- 钓鱼【10首】 (0篇回复)
- 归字谣·秋韵诗寄 (2篇回复)
- 中 诗《 题 画 》英 译《 Inscription 》 (1篇回复)