- 麦子【10首】 (0篇回复)
- 英 诗《 Is it too late to touch you, Dear? 》汉 译《 太 晚 吗,亲 爱 的? 》 (0篇回复)
- 山行 (0篇回复)
- 镰刀【10首】 (0篇回复)
- 十二首 (0篇回复)
- 夏日即景 (0篇回复)
- 叹割青麦并序 (0篇回复)
- 五月雪 (0篇回复)
- 英 诗《 Outsider Art 》汉 译《 局 外 工 艺 品 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Nothing Ventured 》汉 译《 皆 勿 冒 险 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Emergency Vehicles 》汉 译《 紧 急 救 助 》 (0篇回复)
- 立夏 (0篇回复)
- 英 诗《 Advice To A Girl 》汉 译《 闺 中 谏 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Alone 》汉 译《 孤 寂 》 (0篇回复)
- 小巷【10首】 (0篇回复)
- 打油诗,测核酸(外一首) (0篇回复)
- 打油诗 (0篇回复)
- 笑疫情 (0篇回复)
- 英 诗《 May Night 》汉 译《 五 月 夜 》 (0篇回复)
- 【 望 江 南 】- 盛 情 在 里 间 - 译 英 诗 -《 Exhiliration — is within — 》 (0篇回复)